شعرهای مازندرانی و فارسی میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
مجموعه ای کامل از اشعار مازندرانی و فارسی و اصطلاحات مازندرانی

میلاد امام رضا

Milad emam reza

رضا  بمو  اماره  شاد  هکرده

Reza bemo emare shad hakerdeh

صفا  بمو  اماره  یاد    هکرده

Sefa bemo emare yad hakerdeh

امام  هشتمین  بمو  که  بوم

Emame hashtomin bemo ke bavem

جهون ره پر ز عدل و داد هکرده

Jehon re per ze adl o dad hakerdeh

***

ترجمه فارسی

میلاد امام رضا (ع)

امام رضا (ع) به دنیا اومد و باعث شادی امت اسلام شده است.

و با به دنیا اومدن امام هشتم حال و هوای ما دگرگون شد.

امامی به دنیا اومد که با قدوم پاکش جهان را پر از عدل و داد کرده است.

***




تاریخ: چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا


 

شهادت امیر المومنین علی (ع)
(شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
 
علــی  بـوم  علــی  شیر خـــــداره
شب نـوزده طـی هـکرده شه راره
 
به ســوی راه حق وه راهـــــی بیه
تمــــومه انس و جن ره حـــالی بیه
 
دونسه شه شهیدی ختم عمــــــــره
به وقت صبح اذان و قتل نــومــــره
 
تو ملجم دوندی که چه کار هکردی
زمین و آسمـــــون ره زار هکردی
 
مـدینه کــــــوفـــــه ره تنها هکردی
چه ظلمی در زمین ، چـه ها هکردی
 
ته ضربت کـوه و دل ره زار هکرده
تمومه جــــای جــــاره ، تار هکرده
 
علـــــــی فـــزت فـــزت سر هـــدائه
تمـــومــه اهلــــه بالـــه ور هـــدائه
 
بـه هنگامـــــه نماز وه بی گناهــه
قسم خــــرمه کــه قاتل بی وفاهــه
 
دتر بـــــی بابا بیه ، بــرمــــه کنده
بی بابا چشه اصلــــی بنـــه کنــــده
 
سیو پیرنه  وه  شه جمـــه کنـــــده
دل وا پس بیه  وه ای برمــه کنـــده
 
بورین مسجد بوینین چــه تـــی بیه
امیرالمومنین ره ، چــــه تــــی بیه
 
علــــی شیر خدا ، در خـــون شناور
بمیره دشمنه  نامـــــرد و کافـــــــــر
 
امشو اهـــل و ملائک خـــــــو دنییه
هـــــزار ماه و ستاره ســــــــو دنییه
 
افتاب ره طاقت ســـــو ســـــو دنییه
زمین ره  دیگــه هیچ آبــــرو دنییه
 
علــــی لبخند شادی ســـر هـــــدائه
شه قاتل  بی گناهــــی ور هـــــدائه
 
تمـــومه عشقه راهــه ور هـــداهه
شه دل ره راهــــی اونور هــــداهه
 
حسن و با حسین بـــی بابا بینــــــــه
به کــــوفه با مصیبت تنها بینــــــــه
 
دکتر بمـــــو علــــی درمـــون ندارنه
دیگـــه بی بابا کیجا جــــــون ندارنه
 
چند روز هسه که دل هی غم زنده غم
خشکــه خــاکه زمین هــی نم زنده نم
 
علــــی نــــــون آور خلـــــه فقیــــرون
شوها زنبیل به دوش شیهه وه بیرون
 
چند شوهه چشم به راهه نـــون ونه
هـــــــرچــــــی انتظاری کشنـه ، ننه
 
علـــی بیهه اون زنبیل دوش شــو ها
یواشک ، نکنه ، هیچ کسی دونــــــا
 
علــــی از درد اسیر دل پـــاره بـــــوه
نــــــدا دکتر امید دل پـــــــاره بــــــوه
 
خـــــله شیر بمــوهــــه علـــی بخره
علــــی بته هـــدین قـــاتل بخـــــــــره
 
علــــی جــور آدمی تکرار نهــــونه
علــــی جز خداپیش وه خار نهــــونه
 
چــــــه تــــــی  دنیا دلـــه طاقت بسازه
از این درد عظیم راحــــــــــــت بسازه
 
طاهـــــــــری عشق الله یا علــــــی با
به ســــــوی حــق تعـــــالی یا علی با
 
***
ترجمه فارسی
شهادت علی (ع)
علی(ع) را صدا بزنم که شیر خدا لقب اوست و شب نوزدهم توسط ابن ملجم ضربت خورد ه است,
به طرف خدای خود حرکت کرد و تمام انس و جن برایش عزاداری می کنند,
می دانست که در این روز  و به هنگام و موقع اذان به شهادت می رسد,
و تو ای ابن ملجم هیچ می دانی که چه کسی را به شهادت رساندی که آسمان و زمین همه می گریند,
و مدینه و کوفه از این بابت تنها شده است و برای یک سری آرزو ها این کار را انجام دادی,
و این ضربتی که وارد کردی دلها را نگران کرد و همه جای زمین را در ماتم فرو برد,
علی (ع) بعد از ضربت خوردن صدای فزت سر داده است و تمامی فرشتگان را در کنار خود دید,
به هنگام نماز صبح بود و امیر المومنین بی گناه بود و به خدا قسم می خورم که قاتل بی وفا بود,
دختر علی(ع) از این واقع بسیار گریه می کند و اشکهای زیادی از دیدگانش می چکد,
پیراهن مشکی را به تن می کند و از نبود پدر خیلی گریه می کند,
به طرف مسجد بروید که چه بر سر علی(ع) آمده است ,
علی (ع) با این ضربت در خون شناور است و لعنت بر دشمن کافر که چنین کرده است ,
امشب(شب شهادت) تمامی فرشتگان بیدارند و تمامی ستاره ها و ماه هیچ روشنایی ندارند,
آفتاب هم نمی خواهد طلوع کند و دیگر برای زمین آبرویی وجود ندارد,
علی(ع) از این همه درد لبخند شادی میزند و قاتلش را بیگناه می داند,
و علی(ع) از  اهل و عیالش خدا حافظی می کند و به خدای خود فکر می کند,
امام حسن وحسین دیگه بی بابا و تنها شدند,
طبیب برای درمان آمده و دیگه امیدی وجود ندارد و دختر از دوری پدر بیهوش شده است,
چند روزی است که از دوری علی(ع) دلها همه نگران هستند و اشکهای زیادی از چشمها جاری ا ست ,
علی (ع) برای فقیران در هنگام شب نان و غذا پخش می کرد.
و الان چند شبی است فقیران چشم به راه نان و غذا از طرف مولا هستند و هرچه منتظرند مولا نمی آید.
آن مرد زنبیل به دوش مولا بود و این کار را یواشکی انجام می داد.
و علی(ع) از درد زیاد بسیار ضعیف شده است و طبیب دیگه نا امید شده است,
کودکان بینوا شیرهای زیادی برای مولا آوردند و مولا فرمودند شیر را برای قاتلم بفرستید.
مانند علی آدمی وجود ندارد و درمان علی (ع) در نزد خدا می باشد.
چطور دنیا از این غم بزرگ سپری شود و راحت بگذرد,
طاهری در جستجو و حرکت به سوی خدایت علی(ع) را صدا بزن,
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
 



تاریخ: شنبه 15 مرداد 1391برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

 

به نام خدا
)پیشاپیش میلاد امام زمان (عج) بر همه عاشقان آن امام مبارک باد(
امام زمان (عج)
 
روزی مـی آیی چه زیبا مـــی شود
در زمین آنروز چه غوغا می شود
مـی شود هر جا پر از مهر و وفا
خسته دل آندم مــــــداوا می شود
ظلمها  مـــــی خشکد آنجا بودنت
صلح و دوستی آنجا رویا می شود
غنچه ها  وا  می شوند  با  نوبهار
لحظه لحظه آن چـــه دیبا می شود
چشمه مــی جوشد زلال و شادمان
تشنه ات در صف هــویدا می شود
صوت  قرآن می رسد از هر طرف
وقت    روحانـی   مهیا   می شود
بلبلان   را   نیست  آرام  و  قـرار
در   بهارم  دل  شکـوفا  می شود
اشک شوقت می چکد از گونه ها
قطره قطره  نیکی  در یا  می شود
می رسند از هر طرف بس عاشقان
در  نمازت  صف  مصلا  مـی شود
طاهری گر عاشق  است  و  منتظر
در کلامش  شعر چه معنا می شود
 
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای (نوپا )
 

 




تاریخ: دو شنبه 12 تير 1391برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

مبعث پيامبر

مبعث پيغمبر است بس شادي است

محضر عاشق حرف بس عالي است

جشن   پيغمبر  رسول  خاتم  است

عشق  بر  دلها   حصول  عالم است

نام     والايش    هنوز    ثاني   نشد

احمد   و    طه  ياسين   نامي   نشد

شد    نما    انا   فتحنا    جسم    او

كرد  صدا  يا حق حبيبا  جسم  او

بر تمامي در س و فن  امي  شدي

بر معاني  عقل و علم  عالي  شدي

معجزه   بس  كرده اند   پيغمبران

معجزه ات باشد عجب بر هر كسان

قصه قصه  مبعث  است  و   گفتگو

ريشه ريشه  معدن  است  و  بس نكو

صاحبان  شيعه  را  او  زنده  كرد

باغبان   خطه   را   بس    تشنه  كرد

بلبلان  از  روز  او  شيرين   زبان

غنچه ها   از   روي   او   ديرين زبان

صوت  قران  بوي  احمد مي رسد

نور    الله    جان    محمد    مي رسد

آسمان   از   روز  او   سو سو  كنان

شيعيانش      روبرو      زانو     كنان

بيرق    نصرو   من  الله     مكه    زد

(لا اله الا الله)            سينه         زد

نور   حق   بر  چهره اش    لو لو نما

عاشقان   از   اين   صفت   آبرو نما

چهل    سالت   گشته اي    نام   نبي

چند   ماهت  گشته اي   عشق   غني

اي كه  آمال   زمان  را  كرد  جلي

جمله    ياران    نبي ها     شد    نبي

اي كه  بي  مكتب كلاس  را حافظي

كليات ,   شعر   و  كتاب   را   حافظي

اي  كه   مرغان     هوا   پر   مي زنند

عاشقند   جاي   تو را   سر     مي زنند

اي كه   بي   استاد    معلم    گشته اي

بر تمامي   علم   تو     عالم   گشته اي

اي   ابو القاسم   تو   محمود  احمدي

اي   ز عالم    هادي  و    تو    رهبري

يار      عاشق      گفتگو      غار     حرا

عبدي    عابد    جستجو     روح   خدا

ماه     از     عشق      نگاهش      بيقرار

غار    از    ذكر     صدايش     سازگار

معجزه        شق القمر ها       مي زند

حوصله     ختم      نبي ها     مي زند

اي   تو  سردار   و   شفيع   و  ياوري

اي  تو   استاد   و   امير   و    داوري

اي   ز معراجت  تو  خاتم   گشته اي

اي   ز  ارسالت  تو   جانم   گشته اي

امتت    ثابت     ز    اديانت     شدي

دشمنت    عادت   ز  ايمانت   شدی

شيعه  با تو  دم به دم   جان   مي زند

سينه   با  تو  دم به دم   آن   مي زند

مصطفي    يعني   تو     رهبر    ملتي

مصطفي    يعني    تو    خاتم    امتي

خانه’     كعبه        چراغاني      شده

حل   مشكل   امت     آساني    شده

طاهري   بر گفته  بس   پند   مي زند

يادي  از   شعر گفته    لبخند  مي زند.

میر حمزه طاهری هریکنده ای(نوپا)

 




تاریخ: یک شنبه 28 خرداد 1391برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

 
ته روز و جشن و ماری ی بلاره ...
Te roz o jashn o mari ye belareh
 
تــه روز و جشن و ماری ی بـلاره
Te roz o jashn o mari ye belareh
تــه خنـده تــه خشالی ی بـلاره
Te khandeh te kheshhaliye belareh
تــه وسه نــوم بهیته روز مــــادر
Te vese nom bahiteh roze mader
خنه سر چکـه ، شادی ی بــلاره
Kheneh sar chakeh shadi ye belareh
ته دل خش و  ته تن باشه سلامت
Te del khesh o te tan bashe selamet
مــــوارک ، دسه جمی ی بـلاره
Mevarek dase jami ye belareh
تــه زحمت هنتا هسه مره حــالی
Te zahmet hanta hase mere hali
صـــواحــی ، پینمازی ی بـلاره
Sevahi pinemazi ye belareh
خــونسی ، لالا  لالا خـو بورم من
Khonesi lala lala kho borem men
نصفه شــو تا صـواحـی ی بلاره
Nesfesho ta sevahi ye belareh
بساتــی بـا نــداشتی زندگی تو
Besati ba nedashti zendegi to
ناختـی ، پلــی پلــی ی بـلاره
Nakheti pali pali ye belareh
تـه سر بار لگـن ، سرپیته پـارچه
Te sar bare lagen sar piteh parcheh
تـه مومـله ، جیف خالی ی بلاره
Te momleh jife khali ye belareh
مـه یاده ، پیته چـادر تـه کمر سر
Me yadeh pite chader te kamer sar
وجین و دشت و سبزی ی بـلاره
Vejin o dasht o sabzi ye belareh
خنـه کـار و تـو صحـراره قراری
Kheneh kar o to sahrareh gherari
تـه وشنـا ، تشنـا گلــی ی بـلاره
Te veshna teshna gali ye belareh
ته حرف و ته زمرجا بیمه من گد
Te harf o te zemer ja baymeh men gad
ته ساقـــه سر ناز نازی ی بـلاره
Te saghe sar naz nazi ye belareh
ته نوم  دکل ، مه کلـه یور نشونه
Te nom dakkel me kaleh yor nashoneh
فـــراوون کمبه شادی ی بـلاره
Feravon kembeh shadi ye belareh
موارک طاهری دارنه ، اسا شعر
Mevarek taheri darneh esa shehr
گنـه مــادر تـه ماری ی بـلاره
Gene madder te mari ye belareh
***
ترجمه فارسی
مادرم روز مادر و جشن  و شادی و خنده های تو را من دوست می دارم.
 برای تو روزی به نام مادر نام گذاری شده است و در خانه جشن و شادی بر پا شده است.
همیشه سالم و تندرست باشی و همه ما این روز را به تو تبریک می گوییم.
زحمت ها و تلاش تو از صبح تا غروب هنوز از ذهنم فراموش نشده است.
ازنیمه های شب تا صبح بیدار بودی و برایم لالایی می خواندی تا بخوابم.
با دار و ندار زندگی می ساختی و با سختی های زندگی خواب خوش نداشتی.
سبزی ها و محصولات کشاورزی را برای فروش به شهر می بردی و گاهی اوقات نسیه می کردی.
به یاد دارم با چادر کهنه ای که به کمر بسته بودی به وجین و کار در مزارع مشغول بودی.
 هم در خانه کار میکردی و هم در مزارع و شالیزار و گاهی اوقات گرسنه و تشنه به خانه بر می گشتی.
تربیت و ادب را از تو  فرا گرفتم و در مواقع ناراحتی روی پاهات نوازشم می کردی.
یاد و خاطراتت هیچوقت از ذهن من بیرون نمی رود و از این بابت خیلی خوشحالم.
و اکنون طاهری هم روز مادر را به مادرش به زبان شعرتبریک می گوید.
 
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
 
 
 
 
 



تاریخ: چهار شنبه 20 ارديبهشت 1391برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

 

دل بیقرار (به مناسبت شهادت فاطمه زهرا (ع) ... )
 
شمع می سوزد
درونم بی قرار
سینه را غم می فشارد
دیده بارد اشک ناب
 
کوچه سرد است و سکوت
شب به شهرم خیمه زد
چشمه می بارد روان
گونه ام در انتظار
 
فاطمه آن گوهری
رتبه اش خیر النساء
با شهادت پر گشود
عالمی را شد عزا
 
در فضای کوچه ام
بوی خوش پیچیده است
بانگ یا زهرا ، به گوش
می رسد در خانه ها
 
این جهان را دختری است
بر پدر او مهربان
در سفارش گوهری است
از رســــول انبیا
 
در کرم تابنده بود
همچو خورشیدی رئوف
ساده می بخشد فقیر
تا به گردنبند خود
 
یار و همراه علی (ع)
در غم و  در شادی اش
در محبت شد عظیم
در حمایت بس کریم
 
در بشارت آن جهان
جایگایش بس رفیع
در بهشت و در صفش
مژده آمد آفرین
 
زینب از او آموخت
راه و رسم  زندگی
روز عاشورا چشید
شهد شیرین شهید
 
گشته زهرای شهید
در ره دین داری اش
قبر نا پیدای او
کو ؟  مزارش دربقیع
 
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
 



تاریخ: سه شنبه 5 ارديبهشت 1391برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

 

بهار می آید و صدای پای بهار از هر سو به گوش می رسد و جشن می گیریم این عید سعید باستانی را و ورق می زنیم سال کهنه را و آغاز می کنیم سال نو . عید بر شما مبارک
 
عید نوروز1391
 
نـــو بهــــار و می رسد  نـــوروز ما
رفتــه دیــــروز و نگــــر امـــــــروز ما
 
مـی رسد بر گــوش من آواز خـوش
بلبل از شوق بهـــارش رفته هــوش
 
وقت شادی هــر کجا جشن و سرور
خـود نمایی از بهـــار است پر غـرور
 
سبزه را شادی که مهمانش گل است
سفره ، ساز و در کنارش سنبل است
 
شاخــه ها تن پوش روشن می کنند
باغ و بوستان رو به سوسن می کنند
 
صحبت از پاک و تکــــان منـزل است
نــــوبتی هــــم نــــوبت درد دل است
 
سفره زینت میشود هفت سین خــود
هــرکـه دل مشغـول شود آیین خــود
 
وقت دیـــــدار و همـــه گــــرد همند
عــاشقانــه شاد و سرخوش محضرند
 
باغبان از بـوی گل، سرخوش و مست
شکـــر خالق می کند ، بالا دو دست
 
مـی سراید ، چه چه ای ، بلبل به  نو
رقص باغ و حکمت و عشقش ، شنـو
 
خــوش به آنکس عید شادی زد رقـم
بــد به حالـی گفت ، که نــوروزی بـدم
 
طاهــری ،  برخیز و عیدت شادی کـن
دلنــوشته ، نـو بهــارت یــــادی کـــن
 
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا اسفند 1391



تاریخ: پنج شنبه 18 اسفند 1390برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

 

 
ماههای مازندرانی و تاثیر آنها در چهره روستا ...
باوجود 12 ماه شمسی که در تقویمها به چشم می خورد به همان تعداد ماههای مازندرانی از قدیمی ها و بزرگان به یادگار مانده است و با نبود تقویم و بیسوادی مردم روستا در زمان گذشته بیشتر از این طریق ماه ها را در روستا سپری می کردند. که شاید خواندن این مطالب برای شما مفید باشد و ممنون می شوم با خواندن این مجموعه از من حقیر به دفاع از مردان و زنانی بپردازیم که سخت کوشیدند و زیبا زیستند و با تلاش و هنر مثال زدنی خود این مجموعه را به یادگار گذاشتند که تقدیم شما می شود:  نام و یادشان گرای باد.
در ضمن هر کدام از این ماهها مراسم و مناسبت هایی را در خود جای داده است که در آینده نزدیک تقدیم شما می شود.  
ارکه ما (arkeh ma) :  مصادف با ماه فروردین می باشد که با فرارسیدن بهار و آغاز سال نو طبیعت با چهره بهاری اش زیبا به نظر می رسد و شکوفه های رنگ رنگ در هر جا به چشم می خورد.
دما (dema) : مصادف با ماه اردیبهشت بوده و با شروع فصل کار و کشاورزی ،کم کم چهره روستا به مرحله کاشت رفته و تلاش مردم روستا در این ماه ستودنی است.
وهمن ما (vahmeneh ma) : مصادف با ماه خرداد می باشد که تا حدودی زمین های کشاورزی از مرحله کاشت عبور کرده و مردمان روستا همچنان به وجین و مراقبت از محصولات کشاورزی مشغول هستند.
عید ما (aydeh ma) : مصادف با ماه تیر می باشد و با وجود تابش خورشید و فراوانی آب در شالیزار ها نشاهای برنج در حال رشد و ثمر دهی می باشند.
سیا ما (siya ma) : مصادف با ماه مرداد می باشد و که گرمای تابستان را در خود جای داده و به روایتی هم به آن ماه پختن محصول انجیر( انجیرپجه ماه) هم می گویند .
کرچه ما (kercheh ma) : مصادف با ماه شهریور می باشد که کم کم فصل دروی برنج آغاز شده و در گوشه  گوشه زمینهای کشاورزی روستا جمعیتی  مشغول کار و تلاش دیده می شوند.
هره ما (hareh ma) : مصادف با ماه مهر می باشد که با شروع خرمن کوبی و آوردن محصولات کشاورزی به منزل شادی در چهره هر روستایی بسیار دیدنی است.
تیره ما (tireh ma) : مصادف با ماه آبان می باشد و ماه برداشت مرکبات ، اینبار جمعیت روستا در باغ ها برای چیدن پرتقال و نارنگی مشغول می باشند.
مردائه ما (merdaheh ma): مصادف با ماه آذر می باشد که با وجود پائیز زیبا و فصل ریزش برگ زرد درختان چهره روستا هم دیدنی می باشد.
شروینه ما (shervineh ma) : مصادف با ماه دی می باشد که با وجود بادهای پائیزی و نم نم باران و همچنین سردی آغاز زمستان  چهره جدیدی در طبیعت روستا بوجود می آید.
میره ما (mireh ma) : مصادف با ماه بهمن می باشد و کم کم با بارش برف زیبا چهره روستا با پوشش سفید تزئین گشته و شکر و سپاس خدا از طرف کشاورزان دیدنی می باشد.
اونه ما (oneh ma) : مصادف با ماه اسفند می باشد و با شمارش معکوس برای سال تحویل و آغاز سالی جدید در گوشه و کنار روستا  شکوفه های کوچک بهاری خبر از سال نو را می هند.
***
تهیه کننده : میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
 



تاریخ: یک شنبه 9 بهمن 1390برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

زمستون

 

وقتی که زمستونه پنجره ها بسته می شن

گـرمای اتاقا از یه جا بــودن خسته می شن

بالای  درختا کــه گشنه  آب و  هــــــوا شن

رویای  زمستونا  تـو دفترم  زنــــده می شن

 




تاریخ: شنبه 17 دی 1390برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

 

Happy New Year
من هم به نوبه خودم فرا رسیدن عید کریسمس و تولد حضرت مسیح را به همه مسیحیان عزیزم تبریک و تهنیت عرض می کنم. 
تقدیم به تمامی مسیحیان عزیز
میلاد مسیح و عید کریسمس
 
عید است و شادی
نه عید نوروز
جشن مسیحاست
نامش ، کریسمس
 
آغوش مریم
نوری مبین است
بس می درخشد
آن روح ماهش
 
بلبل زشادی
با صد ترانه
بر شاخه شاخه
هی می زند پر
 
فصل زمستان
چه نوبهاری است
دشت و دمن شد
با غنچه زیبا
 
شبنم به گلها
ناز است و غلطان
رویایی گشته است
دنیای گلها
 
تن پوش روشن
هرجا صفا یی است
از سوز سردی
آنجا نمایان
 
صد لاله در باغ
بر سبزه حالی است
این لطف و رحمت
از آن الله است
 
باشد مبارک
بر جمله عالم
تبریک و پیروز
عید کریسمس
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای (نوپا)



تاریخ: شنبه 3 دی 1390برچسب:,
ارسال توسط میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
آرشیو مطالب
پيوند هاي روزانه
امکانات جانبی
ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

<-PollName->

<-PollItems->

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:
 

بازدید امروز : 23
بازدید دیروز : 10
بازدید هفته : 23
بازدید ماه : 306
بازدید کل : 105686
تعداد مطالب : 39
تعداد نظرات : 17
تعداد آنلاین : 1


Alternative content